When I transcribed "Dear Christians, One and All, Rejoice" last year, I found a couple instances where the text connects to the tune ("Nun freut euch"). Specifically, it's the second phrase:
In the first verse, the text here is "With exultation springing." "Springing" is sung to the last three notes, which ascend, so there's a musical sense of the word's meaning. "Springing" is even sung with a melisma, which gives a sense of the joy of "exultation." There's a similar feature in the ninth verse, where the text here is "From earth to heav'n ascending," and "ascending" is sung to this ascending phrase (plus the preceding note). Like "springing," "ascending" is also sung with a melisma, which emphasizes the effect of the rising melody.