The first three lines are "Come, Holy Ghost, God and Lord, / With all Your graces now outpoured / On each believer's mind and heart." The tune to which the hymn is sung is "Komm, heiliger Geist, Herre Gott," and the second musical phrase of that tune descends at the end:
To some degree, the "outpour[ing]" in the text is represented by the descending phrase to which it's sung.
---
For what it's worth: "Komm, heiliger Geist, Herre Gott" is essentially "Come, Holy Ghost, God and Lord" in German. It's actually "Come, Holy Ghost, Lord God," so it seems that the English just shuffles this a bit and inserts "and" in order to get an extra syllable for that first phrase.